从"可唱性"探析电影《了不起的盖茨比》主题曲Young and Beautiful歌词翻译

您所在的位置:网站首页 chernobyl 2022歌词翻译 从"可唱性"探析电影《了不起的盖茨比》主题曲Young and Beautiful歌词翻译

从"可唱性"探析电影《了不起的盖茨比》主题曲Young and Beautiful歌词翻译

2024-07-14 04:43| 来源: 网络整理| 查看: 265

来自 掌桥科研  喜欢 0

阅读量:

54

作者:

颜天泽

展开

摘要:

随着中外文化交流日趋频繁,大量外国经典影视作品传入中国.其中,主题曲作为电影内容及主旨的音乐呈现形式,往往能起到推动情节发展,引起观众共鸣,深化主旨等重要作用.因此,在进行字幕翻译的同时,影视插曲的歌词翻译同样需要引起重视,以更完整地向国内观众呈现电影内容,达到最佳的传播效果.电影插曲的歌词翻译与普通流行乐歌词翻译有所不同,前者除需考虑到译文的准确性,流畅性,美学性,即严复提出的"信,达,雅"翻译标准外,还需特别注重译本的"可唱性",即能否在原曲旋律,节奏等框架下畅达自然,毫不违和地用所译目的语演唱出来.本文以经典英文电影《了不起的盖茨比》主题曲Young and Beautiful歌词翻译为例,结合严复"信,达,雅"翻译标准,从探析译本"可唱性"的目的出发,讨论了英汉歌词翻译的标准;对比赏析了Young and Beautiful歌词的网易云音乐译文,QQ音乐译文和哔哩哔哩用户"KITTY"翻唱译文三个译本;同时受三种译本共同启发,笔者尝试提出了自己的译本,旨在基于"信,达,雅"的原则最大限度地实现歌曲译文的"可唱性".

展开

关键词:

可唱性 信、达、雅 准确性 流畅性 美学性 《了不起的盖茨比》 Young and Beautiful 歌词翻译 对比赏析

年份:

2022



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3